Бєсѣда:Чрьна Гора

Page contents not supported in other languages.
Википєдїѩ · отврьстꙑ єнкѷклопєдїѩ · страница

(русский) Я не согласен с тем, чтобы республика по-старославянски тоже называлась "республикой". Надо найти подходящее слово, мне в голову приходит только Речь Посполита, однако можно взять пример и у Новгородской республики, если сохранилось какое-нибудь ее название? (български) Не съм съгласен на старославянски да се казва "Республика". Трябва да се намери подходяща дума, на ум ми идва само полската Реч Посполита, но може да се вземе идея и от Новгородската република, ако е запазено някакво нейно название? (српски) Не слажем се да се на старословенском за републику користи реч "република". Мора се наћи нека прикладнија реч, једино што ми пада на памет то је Реч Посполита, али може да се искористи и неки назив Новгородске републике, уколико такав постоји и очуван је? 85.11.148.11 19:18, 6 November 2006 (UTC)

Не понял, чем вас не устраивает слово «респѹблика»? Термин очень емкий и переводить его бесполезно, — переведенные слова тоже придется семантически отсекать от родственных слов (как это получилось с польским термином). Я думаю, такие очень идиоматические термины лучше заимствовать и не выпендриваться. Новгород «Республикой» назвали историки из-за веча (на котором, впрочем, решения принимались способом очень далеким от идеального предствления о республике). — Wolliger Mensch 12:26, 17 November 2006 (UTC)
  • Может быть, дїмократї, как в "Уфе"? -- Дмїтриї, мартї 29 числа, 2007
  • Да, везде нужно исправить слово «респѹблика» на «димократї». Это изменение связано с договоренностью со Светозаром заимствовать термины только (древне)греческого. — Wolliger Mensch 06:01, мартї 30 числа, 2007 (UTC)
    • Подорица - неофициальная столица Черногории, а Цетинье - официальная. Может быть, стоит исправить столицу обратно на Цетинье? -- Дмітрії 14:48, мартї 17 числа, 2007 (UTC)
      • Нет, Дмитрий, вы не правы. Почитайте сами статьи об этих городах на сербском. Именно Подгорица имеет статус «главног града» и ставится в общую кучу вместе со столицами других стран, а Цетинье — это старая столица и, кроме того, «престоница», то есть деловой центр. — Svetko 16:33, мартї 17 числа, 2007 (UTC)
        • Хорошо бы, но я черногорского не знаю, впрочем как и сербского. Вроде бы, посложней понять будет, чем украинский например...=) Чтож, напишем про Подгорицу. -- Дмїтриї
          • (Ещё) нет черногорского языка. Цетиње - старая столица черногорского короля, и поэтому называется "престоница" (= город, где находится "престо" - трон), но Подгорица настоящая столица Черногории (серб. "главни град"). Также можно сказать, что и Белград "главни град" (столица) Сербии, а например город Крагујевац "престоница" (старая столица сербского княза). --Ђорђе Д. Божовић 13:12, мартї 31 числа, 2007 (UTC)
  • Ђорђе, спасибо, что объяснили. — Wolliger Mensch 08:33, апрїлї 1 числа, 2007 (UTC)