Бєсѣда:Цєтиниѥ
Видъ
Андрусяк, опять же, внимательнее нужно к исправлениям относиться. В частности, в слове «древльн҄ь» — «е» , а не «ѣ». — Wolliger Mensch 15:55, феврѹарї 6 числа, 2007 (UTC)
- Даа... Конечно в этой статье немало нужно дополнить. Со своей стороны напишу немного про город. - Дмїтриї, 26.03.2007
«Построѥнъ горы Ловћенъ ѥстъ» — Дмитрий, это издевательство. Во-первых, буквы «ћ» в значении /т"/ нет. Во-вторых, почему родительный падеж вместо местного? — Wolliger Mensch 05:57, мартї 28 числа, 2007 (UTC)
- Почему же Вы не исправили? - Дмїтриї, 28.03.2007
- Ну что за детский сад «завяжите мне шнурки!»? :Þ В общем, исправил всё, кроме Ловћена, так как пока не знаю, какая у этого названия этимология, и соответственно, как писать (поэтому пришлось принять соломоново решение, и написать, что это так по-сербски называется :) ). — Wolliger Mensch 15:41, мартї 28 числа, 2007 (UTC)
- Может быть, назвать её просто Чёрной Горой? Ведь именно так называют её черногорцы. - Дмїтриї, 29.03.2007
- Ксати, насчёт детского сада я бы не кипятился - старославянский сложный язык и и Вы и я это понимаем. =)
Start a discussion about Цєтиниѥ
вы̀ мо́жете использовать этꙋ страни́цꙋ ѻбсꙋжденїѧ что́бы начать ѻбсꙋжденїе съ дрꙋги́ми ѻ҆ то́мъ ка́къ ᲂулꙋчшить Цєтиниѥ. Learn more about how these pages are used.